Για σου, φίλε!

Για σου, φίλε!
Σήμερα μόνο οι ηλίθιοι και τα χειραγωγημένα από το Σύστημα ανθρωπόμορφα ζόμπι νομίζουν ότι τα κόμματα, οι οργανώσεις, τα κανάλια και οι εφημερίδες διαφέρουν ένα από το άλλο. Διαφέρουν μόνο στην ονομασία και όχι στην ουσία. Ξεγυμνώστε τους και θα δείτε ότι είναι σαν δίδυμα αδέλφια. Γεννήθηκαν από την ίδια μάνα – την ιουδαϊκή ιδεολογία, έχουν τον ίδιο πατέρα – το ιουδαϊκό χρήμα. Γ’ αυτό δεν είναι ανάγκη να καταναλώνουμε την γουρουνοτροφή που μας πασάρουν τα κόμματα και τα ΜουΜου«Ε».... ...Ξυπνάμε, σκουπίζουμε τα μάτια μας, σηκωνόμαστε από τα γόνατα, πετάμε τις αλυσίδες μας και ορθώνουμε το ανάστημα. ΝΑ ΠΕΤΑΞΟΥΜΕ Η ΝΑ ΣΕΡΝΟΜΑΣΤΕ ;

Πέμπτη 22 Δεκεμβρίου 2011

EZRA POUND. CANTO IV

CANTO IV

Io veni in luogo d’ ogni luce muto

Βρώμα από βρεγμένο κάρβουνο, οι πολιτικάντηδες
….ε και …..ν, με τους καρπούς των χεριών τους δεμένους
στα σφυρά,
Να στέκονται γυμνόκωλοι,
μούρες πασαλειμμένες στα πισινά τους,
Διάπλατο μάτι σε πλακωτά κωλομέρια,
Να κρέμονται τρίχες αντί για γένια,
Να μιλάνε στις συγκεντρώσεις με τις κωλοτρυπίδες τους,
Ν’ απευθύνονται στα πλήθη του βορβόρου,
σαλαμάνδρες, νεροσάλιαγκες, νεροσκούληκα,
Κι ανάμεσά τους ο …..ρ,
μια πεντακάθαρη πετσέτα φαγητού
Χωμένη κάτω από το πέος του,
και ο …….μ
Που σιχαινόταν την δημοτική γλώσσα,
Κολλαριστοί, αλλά βρώμικη γιακάδες
που του περιορίζουν τα πόδια,
Και το σπυριασμένο δέρμα όλο τρίχες
πιέζει τις άκριες του γιακά,
Κερδοσκόποι που πίνουν αίμα γλυκασμένο με σκατό,
Και πίσω τους ο ………φ και οι οικονομολόγοι
Με συρματόσχοινα να τους χτυπούν.


Και οι προδότες της γλώσσας,
Ο ……ν και η συμμορία του τύπου
Και εκείνοι πού ‘λεγαν ψέμματα επ’ αμοιβή,
οι διεστραμμένοι, οι διαστροφείς της γλώσσας,
οι διεστραμμένοι, που βάζουν την ασέλγεια του χρήματος
Πάνω από τις απολαύσεις των αισθήσεων,
στριγγλίζουν , σαν κακκαρίσματα τυπογραφείου,
πάταγος πειστηρίου,
φύσημα σκόνης και χαρτιών που πετούν,
ιδρώτας, βρώμα, και δυσωδία από σάπια πορτοκάλια,
κοπριά, τελικός βόθρος του σύμπαντος,
mysterium, θειάφι,
κι ο μικρόψυχος να έχει λυσσάξει,
να βουτάει διαμάντια στην λάσπη,
και να ουρλιάζει που τα βρίσκει πεντακάθρα.
Μανάδες σαδίστριες που σπρώχνουν τις κόρες τους να πλαγιάσουν με χούφταλα,
Γουρούνες που τρώνε τα νεογέννητά τους,
κι εδώ η επιγραφή ΕΙΚΩΝ ΓΗΣ
κι εδώ: ΑΛΛΑΓΗ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ
[…]
Ο βούρκος με τους πρόστυχους ψεύτες,
βόρβορος ηλιθιοτήτων,
μοχθηρές ηλιθιότητες, και ηλιθιότητες,
το χώμα ζωντανό πύο, γεμάτο από βρωμερά ζωύφια, ψόφια σκουλήκια,
φτωχονυκοκυραίοι,
τοκογλύφοι που πουλάνε μουνόψειρες, νταβατζήδες της εξουσίας,
pets-de-loup, καθισμένοι πάνω σε στοίβες πέτρινα βιβλία,
σκεπάζουν με φιλολογία τα κείμενα,
και τα κρύβουν κάτω από το σώμα τους,
ο αέρας χωρίς το καταφύγιο της σιωπής,
κοπάδι οι ψείρες που βγάζουν δόντια,
και πάνω απ’ όλα αυτά ο στόμφος των ρητόρων, το κωλορέψιμο των φαρισαίων.
Και Invidia,
η corruptio, βρώμα, φαρμακερό μανιτάρι,
ρευστά ζώα, λειωμένες οστεώσεις, αργή αποσύνθεση, βρωμερό κάψιμο,
γόπες από πούρα μασημένεςμ χωρίς αξιοπρέπεια, χωρίς τραγωδία,
ο ….m Episcopus, ανεμίζει ένα προφυλακτικό γεμάτο κατσαρίδες,
οι μονοπωλιστές, αυτοί που εμποδίζουν την γνώση,
αυτοί που εμποδίζουν την κατανομή.


EZRA POUND
Μετάφραση Ηλία Κυζηράκου

πηγή

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου